Pygmalion Music for two actors and five instruments

Text : Ovid's Metamorphoses, Book 10, Orpheus' song: Pygmalion

English translation by David Raeburn

Live performance - Liszt academy ( Solti hall )

 July 4th. 2014

Bernadett Adelina Puskás - cello

Csaba Pálfi - clarinet

Gionata Gori - trumpet

Zalán László Kovács - tuba

Luca Bloise - percussion

Conductor: Daniele Moroni


Dajana Čuljak (Statue)

Károly Márk Kovács (Pygmalion)

Actors :

Andrei Stan (Pygmalion)

Martina Čvek (Statue)

Director: Éva Patkó





One man, Pygmalion, who had seen these women
Leading their lives, shocked at the vices
Nature has given the female disposition
Only too often, chose to live alone,
To have no woman in his bed. But meanwhile
He made, with marvelous art, an ivory statue,
As white as snow, and gave it greater beauty
Than any girl could have, and fell in love
With his own workmanship. The image seemed
That of a virgin, truly, almost living,
And willing, save that modesty prevented,
To take on movement. The best art, they say,
Is that which conceals art, and so Pygmalion
Marvels, and loves the body he has fashioned.
He would often move his hands to test and touch It,
Could this be flesh, or was it ivory only?
No, it could not be ivory. His kisses,
He fancies, she returns; he speaks to her,
Holds her, believes his fingers almost leave
An imprint on her limbs, and fears to bruise her.
He pays her compliments, and brings her presents
Such as girls love, smooth pebbles, winding shells,
Little pet birds, flowers with a thousand colors,
Lilies, and painted balls, and lumps of amber.
He decks her limbs with dresses, and her fingers
Wear rings which he puts on, and he brings a necklace,
And earrings, and a ribbon for her bosom,
And all of these become her, but she seems
Even more lovely naked, and he spreads
A crimson coverlet for her to lie on,
Takes her to bed, puts a soft pillow under
Her head, as if she felt it, calls her Darling,

My darling love!
                           "And Venus' holiday
Came round, and all the people of the island
Were holding festival, and snow-white heifers,
Their horns all tipped with gold, stood at the altars,
Where incense burned, and, timidly, Pygmalion
Made offering, and prayed: 'If you can give
All things, O gods, I pray my wife may be— 
(He almost said, My ivory girl, but dared not)— 
One like my ivory girl' And golden Venus
Was there, and understood the prayer's intention,
And showed her presence, with the bright flame leaping
Thrice on the altar, and Pygmalion came
Back where the maiden lay, and lay beside her,
And kissed her, and she seemed to glow, and kissed her,
And stroked her breast, and felt the ivory soften
Under his fingers, as wax grows soft in sunshine,
Made pliable by handling. And Pygmalion
Wonders, and doubts, is dubious and happy,
Plays lover again, and over and over touches
The body with his hand. It is a body!
The veins throb under the thumb. And oh, Pygmalion
Is lavish in his prayer and praise to Venus,
No words are good enough. The lips he kisses
Are real indeed, the ivory girl can feel them,
And blushes and responds, and the eyes open
At once on lover and heaven, and Venus blesses
The marriage she has made. The crescent moon
Fills to full orb, nine times, and wanes again,
And then a daughter is born, a girl named Paphos,
From whom the island later takes its name. [Book 10]